Hápax

Hápax legómenon es un término que alude a una palabra que ha aparecido registrada solamente una vez en un corpus, ya sea en un idioma, un autor o una obra específica. Hápax legómenon o hápax eiremeron es una transliteración del griego άπάξ λεγόμενον [“lo que se dice”, “lo dicho”]. Por ejemplo, el término en hebreo golem (golmi o gelem) aparece una sola vez en los Salmos (139:16) del Antiguo Testamento.

Otros ejemplos muy conocidos son Honorificabilitudinitatibus, consignada como la segunda palabra más larga en inglés,  mencionada por Costard en el Acto V, Escena I de Love Labour’s Lost (Trabajos de amor perdidos) de William Shakespeare o Ptyx escrita por Stéphane Mallarmé en Plusieurs sonnets (Varios sonetos).

Por supuesto, si analizáramos los casos de lenguas no occidentales, con pocos estudios lingüísticos o lexicográficos en comparación con las lenguas occidentales como podrían ser el náhualt, el innuktitut, el maya, el tupí-guaraní, el mixe o el mapuche por mencionar solo algunas lenguas  del continente americano, encontraríamos una enorme cantidad de hápax legomena. La invitación está abierta.